Ilokseni löysin tiedon, että sarja on 12-osainen. Mieleeni tulee Diana Gabaldon Matkantekijöineen, tosin hänen sarjalleen ei loppua näy. Toivottavasti kaikki Poldarkitkin julkaistaan jälleen suomeksi (sarja on suomennettu jo 70-luvulla, mitä en ollenkaan tiennyt). Suomentaja minua mietityttääkin: kääntäjiksi on merkitty Irmeli Sallamo ja Anuirmeli Sallamo-Lavi. Hassua, melkein voisi ajatella heidän olevan yksi ja sama henkilö. Internetiä avuksi käyttäen pääsin kuitenkin käsitykseen, että kyseessä olisivat äiti ja tytär.
Kirjan päähenkilö, Ross Poldark, kuuluu rikkaaseen ja arvostettuun sukuun, jonka omistama kaivos ei paljoa tuota ja maatilakin on rapistumaan päin. Yhdysvaltain sisällissodasta palaava Ross saa myös kiukukseen huomata elämänsä naisen vannovan rakkauttaan hänen serkulleen. Ross ei kuitenkaan ole mikään testosteronia uhkuva typerys, vaan hyväksyy asiantilan sellaisena kuin se on.
Kauaa ei kuitenkaan tarvitse surussa rypeä. Ross pelastaa poikajoukon pahoinpitelemän Demelzan, josta juopon ja väkivaltaisen isän vastustuksesta huolimatta tulee piika Poldarkin taloon. Isännän ja palvelijattaren roolit saavat kuitenkin tytön varttuessa uusia ulottuvuuksia.
Välillä juoni on hiukan pysähdyksissä, mutta tunnelmaa Graham silti luo viehättävän vanhanaikaiseen tapaan. Hieman tuli Iijoki-sarja mieleen. Myös Poldark on nimittäin sukusaaga.
Kirja on kertakaikkisen ihastuttava. Vaikka Poldark ei ole ainakaan Suomessa mikään klassikko, voisi siitä hyvinkin tulla sellainen. Ainakin on hienoa, että TV-sarja (joka esitetään Ylellä syksyllä!) saa vanhan kirjan nousemaan jälleen suosioon. Innolla odottelen seuraavaa osaa.
Arvostelukappale.
Oi tämä oli kyllä ihana kirja! Tykkäsin!
VastaaPoistaNäin on :3
Poista